<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0015"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 15 帝释所问经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 15 帝释所问经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">15</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">帝释所问经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB02665"> <charName>CBETA CHARACTER CB02665</charName> <mapping cb:dec="985705" type="PUA">U+F0A69</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+9F45</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>嗅</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[鼻*(自/大)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:31:44"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0246b" ed="T" xml:id="T01.0015.0246b"/> <lb n="0246b01" ed="T"/> <lb n="0246b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 15 [No. 1(14), No. 26(134)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0246b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说帝释所问经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0246b04" ed="T"/> <lb n="0246b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0246014" n="0246014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246014" n="0246014"/><anchor xml:id="beg0246014" n="0246014"/>西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿 <lb n="0246b06" ed="T"/>明教大师臣法贤奉 诏译<anchor xml:id="end0246014"/></byline> <lb n="0246b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246b0701">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0246b0705" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">摩伽陀国</name><name role="" type="person">王舍城</name>东庵 <lb n="0246b08" ed="T"/>罗园，大婆罗门聚落之北，毘提呬山帝释巖 <lb n="0246b09" ed="T"/>中，与大众俱。</p> <lb n="0246b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246b1001">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主闻<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">摩伽陀国</name>毘提呬 <lb n="0246b11" ed="T"/>山帝释巖中，即告五髻犍闼婆王子言：“汝 <lb n="0246b12" ed="T"/>可知不？我闻<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">摩伽陀国</name>毘提呬山帝释 <lb n="0246b13" ed="T"/>巖中，我欲与汝共诣<persName>佛</persName>所亲近供养。”是时， <lb n="0246b14" ed="T"/>五髻犍闼婆王子闻是语已，白帝释言：“甚 <lb n="0246b15" ed="T"/>善！天主！”作是言已，即持琉璃宝装箜篌，随从 <lb n="0246b16" ed="T"/>帝释。时彼天众，闻<name role="" type="person">帝释天</name>主与五髻犍闼婆 <lb n="0246b17" ed="T"/>王子，发心往诣<persName>佛</persName>所亲近供养，亦各发心， <lb n="0246b18" ed="T"/>乐欲随从往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246015" n="0246015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246015" n="0246015"/><anchor xml:id="beg0246015" n="0246015"/>诣<anchor xml:id="end0246015"/><persName>佛</persName>所亲近供养。</p><p xml:id="pT01p0246b1813" cb:place="inline">尔时，帝释 <lb n="0246b19" ed="T"/>天主与五髻犍闼婆王子及彼天众，从彼 <lb n="0246b20" ed="T"/>天没，譬如力士屈伸臂顷，即到<name role="" type="person">摩伽陀国</name> <lb n="0246b21" ed="T"/>毘提呬山侧。是时，彼山忽有大光普遍照耀。 <lb n="0246b22" ed="T"/>其山四面所有人民，见彼光已，互相谓言：“此 <lb n="0246b23" ed="T"/>山何故有大火燃，映蔽本相犹如宝山？”</p><p xml:id="pT01p0246b2316" cb:place="inline">尔时， <lb n="0246b24" ed="T"/><name role="" type="person">帝释天</name>主告五髻犍闼婆王子言：“汝见此山 <lb n="0246b25" ed="T"/>有如是殊妙色不？为<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>安止其中，四事 <lb n="0246b26" ed="T"/>淸净。又复此山所有堂殿悉皆宝成，人所 <lb n="0246b27" ed="T"/>居者，尽诸烦恼悉证圣果，乃至大力诸天亦 <lb n="0246b28" ed="T"/>常止此。”又复告言：“是故我等难逢难遇， <lb n="0246b29" ed="T"/>如先所说亲近供养，今正是时。汝五髻乾闼 <pb n="0246c" ed="T" xml:id="T01.0015.0246c"/> <lb n="0246c01" ed="T"/>婆王子可以所持之乐，当作供养。何以故？过 <lb n="0246c02" ed="T"/>此已往，实难値遇。”</p><p xml:id="pT01p0246c0208" cb:place="inline">时，犍闼婆王子闻是语已， <lb n="0246c03" ed="T"/>白帝释言：“甚善！甚善！”说是言已即起思念： <lb n="0246c04" ed="T"/>“诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>具天耳通，无远无近皆悉能闻。” <lb n="0246c05" ed="T"/>作此念已，即动所持琉璃宝装箜篌，于其声 <lb n="0246c06" ed="T"/>中而出伽陀，于伽陀中说所乐事，彼伽陀曰：</p> <lb n="0246c07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0246c0701"><l>“<anchor xml:id="nkr_note_add_0246c0701" n="0246c0701"/><anchor xml:id="beg0246c0701" n="0246c0701"/>汝<anchor xml:id="end0246c0701"/>日光贤女，</l><l>当请求父王，</l> <lb n="0246c08" ed="T"/><l>与我为眷属，</l><l>是知<anchor xml:id="nkr_note_add_0246c0801" n="0246c0801"/><anchor xml:id="beg0246c0801" n="0246c0801"/>汝<anchor xml:id="end0246c0801"/>贤良。</l> <lb n="0246c09" ed="T"/><l>我所恋慕汝，</l><l>譬如热恼者，</l> <lb n="0246c10" ed="T"/><l>思念于淸凉，</l><l>如渴人思水。</l> <lb n="0246c11" ed="T"/><l>如病者思药，</l><l>如饥者念食，</l> <lb n="0246c12" ed="T"/><l>如大象被钩，</l><l>而不能前诣。</l> <lb n="0246c13" ed="T"/><l>又如阿罗汉，</l><l>乐求寂灭法，</l> <lb n="0246c14" ed="T"/><l>今我所求愿，</l><l>其義亦复然。</l> <lb n="0246c15" ed="T"/><l>贪欲增烦恼，</l><l>此无有真实，</l> <lb n="0246c16" ed="T"/><l>不果所愿求，</l><l>受种种苦恼。</l> <lb n="0246c17" ed="T"/><l>我所作福业，</l><l>供养阿罗汉，</l> <lb n="0246c18" ed="T"/><l>所获得果报，</l><l>当与汝共之。</l> <lb n="0246c19" ed="T"/><l>我求日光女，</l><l>是意甚坚固，</l> <lb n="0246c20" ed="T"/><l>帝释诸天主，</l><l>当施我所愿。”</l></lg> <lb n="0246c21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246c2101">尔时，<persName>世尊</persName>于帝释巖中，以天耳通遥闻其声， <lb n="0246c22" ed="T"/>即以神力遥告五髻犍闼婆王子言：“善哉！善 <lb n="0246c23" ed="T"/>哉！犍闼婆王子，汝善于乐！鼓动絃时，出微 <lb n="0246c24" ed="T"/>妙音如妙歌声，作歌声时复如絃音。以何 <lb n="0246c25" ed="T"/>因故久发音乐，于彼絃中而出伽陀？复于 <lb n="0246c26" ed="T"/>伽陀说三种音，谓爱乐音、龙音、阿罗汉音？”</p> <lb n="0246c27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0246c2701">尔时，五髻犍闼婆王子承<persName>佛</persName>神力，遥闻<persName>佛</persName>语， <lb n="0246c28" ed="T"/>即白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我念一时有犍闼婆王名冻 <lb n="0246c29" ed="T"/>母啰，其王有女名为日光，我心所乐求为眷 <pb n="0247a" ed="T" xml:id="T01.0015.0247a"/> <lb n="0247a01" ed="T"/>属。我时虽设种种方便亦不果愿，遂于女 <lb n="0247a02" ed="T"/>前动如是乐，于乐絃中而出伽陀，于伽陀中 <lb n="0247a03" ed="T"/>说三种音。<persName>世尊</persName>！我当动此乐时，彼善法会 <lb n="0247a04" ed="T"/>有诸天众，互相谓曰：‘此五髻犍闼婆王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247001" n="0247001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247001" n="0247001"/><anchor xml:id="beg0247001" n="0247001"/>子<anchor xml:id="end0247001"/>， <lb n="0247a05" ed="T"/>不见不闻，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>十号具足，<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、 <lb n="0247a06" ed="T"/><persName>正遍知</persName>、<persName>明行足</persName>、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName><persName>调御丈夫</persName>、 <lb n="0247a07" ed="T"/><persName>天人师</persName>、<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>。’于是我谓诸天众言：‘汝等 <lb n="0247a08" ed="T"/>诸天善赞<persName>佛</persName>德。’诸天答言：‘五髻乾<anchor xml:id="nkr_note_add_0247a0801" n="0247a0801"/><anchor xml:id="beg0247a0801" n="0247a0801"/>闼婆<anchor xml:id="end0247a0801"/>王 <lb n="0247a09" ed="T"/>子！我等所有赞<persName>佛</persName>功德，与汝共之。’五髻乾闼 <lb n="0247a10" ed="T"/>婆王子闻诸天言，忽有省觉，报言：‘仁者！ <lb n="0247a11" ed="T"/>我今归<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>。’我以此事故，向于<persName>佛</persName>动如是 <lb n="0247a12" ed="T"/>乐。”</p> <lb n="0247a13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0247a1301">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主作如是念：“今此五髻犍闼婆 <lb n="0247a14" ed="T"/>王子根缘成熟，未至<persName>佛</persName>前，已伸供养。”作是 <lb n="0247a15" ed="T"/>念已，告五髻犍闼婆王子言：“汝持我语，往诣 <lb n="0247a16" ed="T"/><persName>佛</persName>所，头面礼足，如我词曰：‘天主帝释，稽首 <lb n="0247a17" ed="T"/>双足，问讯<persName>世尊</persName>，少病少恼、起居轻利、气力安 <lb n="0247a18" ed="T"/>不？进止无恼不？我今与彼<name role="" type="person">忉利天</name>众，欲来诣 <lb n="0247a19" ed="T"/><persName>佛</persName>亲近供养。当听<persName>佛</persName>旨。’”</p><p xml:id="pT01p0247a1910" cb:place="inline">是时，五髻犍闼婆王 <lb n="0247a20" ed="T"/>子闻此语已，白帝释言：“甚善！天主！”作是语 <lb n="0247a21" ed="T"/>已，往诣<persName>佛</persName>所，头面礼足住立一面而白<persName>佛</persName>言： <lb n="0247a22" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！<name role="" type="person">帝释天</name>主与<name role="" type="person">忉利天</name>众，遣我来此礼<persName>佛</persName> <lb n="0247a23" ed="T"/>双足，问讯<persName>世尊</persName>，少病少恼、起居轻利、气力安 <lb n="0247a24" ed="T"/>不？进止无恼不？我等今日欲诣<persName>佛</persName>所亲近供 <lb n="0247a25" ed="T"/>养，故遣我来听于<persName>佛</persName>旨。”</p><p xml:id="pT01p0247a2510" cb:place="inline"><persName>佛</persName>即答言：“汝可迴 <lb n="0247a26" ed="T"/>还告语帝释及彼天众，今正是时。”五髻乾闼 <lb n="0247a27" ed="T"/>婆王子承<persName>佛</persName>圣旨，还帝释处传<persName>世尊</persName>言，今 <lb n="0247a28" ed="T"/>正是时。</p><p xml:id="pT01p0247a2804" cb:place="inline">尔时帝释及<name role="" type="person">忉利天</name>众便诣<persName>佛</persName>所， <lb n="0247a29" ed="T"/>到<persName>佛</persName>所已，礼<persName>佛</persName>双足住立一面。是时，天主即 <pb n="0247b" ed="T" xml:id="T01.0015.0247b"/> <lb n="0247b01" ed="T"/>起是念：“此帝释巖，其相迫窄，天众无数如 <lb n="0247b02" ed="T"/>何坐耶？”<persName>佛</persName>知其意，即以神力令巖宽廣，容 <lb n="0247b03" ed="T"/>诸天众各不相碍。<name role="" type="person">帝释天</name>主及彼天众，各 <lb n="0247b04" ed="T"/>各礼<persName>佛</persName>次第而坐。众坐已定，<name role="" type="person">帝释天</name>主合掌 <lb n="0247b05" ed="T"/>白言：“<persName>世尊</persName>！我于长夜乐欲见<persName>佛</persName>、乐闻正法。 <lb n="0247b06" ed="T"/><persName>世尊</persName>！我念一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name> <lb n="0247b07" ed="T"/>入火界三昧。是时，我在毘沙门宫，见彼宫 <lb n="0247b08" ed="T"/>中有一夫人，名曰妙臂，见<persName>佛</persName>入是火界三昧， <lb n="0247b09" ed="T"/>合掌恭敬专心念<persName>佛</persName>。我见<persName>世尊</persName>未出三昧， <lb n="0247b10" ed="T"/>告妙臂言：‘待<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>出于三昧，传我至诚 <lb n="0247b11" ed="T"/>问讯于<persName>佛</persName>，少病少恼、起居轻利、气力安不？ <lb n="0247b12" ed="T"/>进止无恼不？’又复告言：‘待<persName>佛</persName>出定，传我至 <lb n="0247b13" ed="T"/>诚，勿使忘失。’<persName>世尊</persName>！是事实不？”</p><p xml:id="pT01p0247b1312" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“帝释！ <lb n="0247b14" ed="T"/>此事实尔。而彼夫人曾代于汝致敬问讯。” <lb n="0247b15" ed="T"/><persName>佛</persName>又告言：“天主！我在三昧亦闻汝语，其後 <lb n="0247b16" ed="T"/>非久，即出三昧。”</p> <lb n="0247b17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0247b1701">尔时，帝释白言：“<persName>世尊</persName>！我昔曾闻，有<persName>佛</persName>、<persName>如来</persName>、正 <lb n="0247b18" ed="T"/><persName>等正觉</persName>，出现于世作大利益，以大方便随类 <lb n="0247b19" ed="T"/>引导，或隐人相、或现天身。我今自知，<persName>佛</persName>出 <lb n="0247b20" ed="T"/>世间作大利益，以善方便随类引导，或隐或 <lb n="0247b21" ed="T"/>显。<persName>世尊</persName>！所有声闻，从<persName>佛</persName>出家修持梵行，命 <lb n="0247b22" ed="T"/>终之後生<name role="" type="person">忉利天</name>，而彼天人乐三种事，谓寿 <lb n="0247b23" ed="T"/>命、色相及与名称。<persName>世尊</persName>！昔有释女，名曰密 <lb n="0247b24" ed="T"/>行，从<persName>佛</persName>出家持于梵行，常厌女身求男子 <lb n="0247b25" ed="T"/>相，命终之後生<name role="" type="person">忉利天</name>，为我作子，名曰密 <lb n="0247b26" ed="T"/>行，具大威力是大丈夫。<persName>世尊</persName>！复有三苾刍 <lb n="0247b27" ed="T"/>修声闻行，而未能断贪欲之心，命终之後 <lb n="0247b28" ed="T"/>生于天界，作尾那犍闼婆子，常来为彼密 <lb n="0247b29" ed="T"/>行天子作承事者。时，彼密行天向尾那乾闼 <pb n="0247c" ed="T" xml:id="T01.0015.0247c"/> <lb n="0247c01" ed="T"/>婆子，说伽陀曰：</p> <lb n="0247c02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0247c0201"><l>“‘我昔为女人，</l><l>具智名密行，</l> <lb n="0247c03" ed="T"/><l>厌女求男相，</l><l>常供<persName>佛</persName>法僧。</l> <lb n="0247c04" ed="T"/><l>时见汝三子，</l><l>而修声闻行，</l> <lb n="0247c05" ed="T"/><l>今生于下族，</l><l>为我作承事。</l> <lb n="0247c06" ed="T"/><l>汝等今当知，</l><l>我为汝说实，</l> <lb n="0247c07" ed="T"/><l>汝昔为人时，</l><l>四事咸豐足。</l> <lb n="0247c08" ed="T"/><l>不依<persName>佛</persName>禁戒，</l><l>今可怀惭耻，</l> <lb n="0247c09" ed="T"/><l>了心即正法，</l><l>唯智者能了。</l> <lb n="0247c10" ed="T"/><l>我昔汝同行，</l><l>近<persName>佛</persName>闻正法，</l> <lb n="0247c11" ed="T"/><l>起信持<persName>佛</persName>戒，</l><l>及供养圣众。</l> <lb n="0247c12" ed="T"/><l>我因行正行，</l><l>得为帝释子，</l> <lb n="0247c13" ed="T"/><l>具天大威力，</l><l>自知名密行，</l> <lb n="0247c14" ed="T"/><l>止殊勝宫殿，</l><l>转女成男相。</l> <lb n="0247c15" ed="T"/><l>汝犍闼婆子，</l><l>从<persName>佛</persName>持梵行，</l> <lb n="0247c16" ed="T"/><l>闻<persName>佛</persName>最上法，</l><l>却为承事者。</l> <lb n="0247c17" ed="T"/><l>我于天界中，</l><l>未见事今见，</l> <lb n="0247c18" ed="T"/><l>修持声闻行，</l><l>而生于下族。</l> <lb n="0247c19" ed="T"/><l>汝犍闼婆子，</l><l>受我密行化，</l> <lb n="0247c20" ed="T"/><l>汝等所受生，</l><l>非彼诸<persName>佛</persName>子。’</l> <lb n="0247c21" ed="T"/><l>犍闼婆子言：</l><l>‘天所说诚实。</l> <lb n="0247c22" ed="T"/><l>我等因贪欲，</l><l>堕犍闼婆趣，</l> <lb n="0247c23" ed="T"/><l>我今起精进，</l><l>唯念<persName>佛</persName>正法，</l> <lb n="0247c24" ed="T"/><l>知贪欲生过，</l><l>断彼贪欲心。</l> <lb n="0247c25" ed="T"/><l>贪为烦恼缚，</l><l>其力勝魔军，</l> <lb n="0247c26" ed="T"/><l>弃<persName>佛</persName>真实法，</l><l>故不生勝天。</l> <lb n="0247c27" ed="T"/><l>帝释与梵王，</l><l>坐于善法会，</l> <pb n="0248a" ed="T" xml:id="T01.0015.0248a"/> <lb n="0248a01" ed="T"/><l>观诸天勝行，</l><l>经遊天界者。</l> <lb n="0248a02" ed="T"/><l>见我生下族，</l><l>经遊于天界，</l> <lb n="0248a03" ed="T"/><l>我由行不正，</l><l>而不获勝果。’</l> <lb n="0248a04" ed="T"/><l>尔时密行天，</l><l>白父帝释言：</l> <lb n="0248a05" ed="T"/><l>‘父王今当知，</l><l>我<persName>佛</persName>最上尊，</l> <lb n="0248a06" ed="T"/><l>出现于世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248001" n="0248001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248001" n="0248001"/><anchor xml:id="beg0248001" n="0248001"/>间<anchor xml:id="end0248001"/>，</l><l>善降诸魔军，</l> <lb n="0248a07" ed="T"/><l>名释迦牟尼。</l><l>此三犍闼婆，</l> <lb n="0248a08" ed="T"/><l>是彼<persName>佛</persName>之子，</l><l>忘失于正念，</l> <lb n="0248a09" ed="T"/><l>堕犍闼婆趣。</l><l>而于彼三中，</l> <lb n="0248a10" ed="T"/><l>唯一不正知，</l><l>馀二归正道，</l> <lb n="0248a11" ed="T"/><l>常向<persName>佛</persName>菩提，</l><l>而行于正法，</l> <lb n="0248a12" ed="T"/><l>所见诸声闻，</l><l>无有能及者。</l> <lb n="0248a13" ed="T"/><l>彼远離所欲，</l><l>能断于烦恼，</l> <lb n="0248a14" ed="T"/><l>唯念<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，</l><l>不复生馀想。</l> <lb n="0248a15" ed="T"/><l>所有未了法，</l><l>彼二悉正知，</l> <lb n="0248a16" ed="T"/><l>当得勝果报，</l><l>而生于梵天。’</l></lg> <lb n="0248a17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a1701">“<persName>世尊</persName>！我于尔时闻密行天子说是偈已，我于 <lb n="0248a18" ed="T"/>此事有所未决，故来<persName>佛</persName>所，欲伸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248002" n="0248002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248002" n="0248002"/><anchor xml:id="beg0248002" n="0248002"/>请<anchor xml:id="end0248002"/>问。愿<persName>佛</persName> <lb n="0248a19" ed="T"/>垂愍，为我宣说。”</p> <lb n="0248a20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a2001">尔时，<persName>世尊</persName>而作是念：“<name role="" type="person">帝释天</name>主于长夜中无 <lb n="0248a21" ed="T"/>懈、无废、无尘、无垢，如有所问，是真不知非作 <lb n="0248a22" ed="T"/>魔事，彼有所问当为宣说。”作是念已即说 <lb n="0248a23" ed="T"/>伽陀，告帝释曰：</p> <lb n="0248a24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0248a2401"><l>“帝释今当知，</l><l>汝心中所乐，</l> <lb n="0248a25" ed="T"/><l>欲有所问義，</l><l>当问我为说。”</l></lg> <lb n="0248a26" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a2601">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主即说伽陀，白<persName>世尊</persName>曰：</p> <lb n="0248a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0248a2701"><l>“今蒙<persName>佛</persName>听许，</l><l>如我意所乐，</l> <lb n="0248a28" ed="T"/><l>我今当启请，</l><l>愿<persName>佛</persName>为宣说。”</l></lg> <lb n="0248a29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248a2901"><name role="" type="person">帝释天</name>主说伽陀已，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！所有天人、 <pb n="0248b" ed="T" xml:id="T01.0015.0248b"/> <lb n="0248b01" ed="T"/>阿修罗、犍闼婆及诸异生等，以何为烦恼？”</p> <lb n="0248b02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248b0201"><persName>佛</persName>言：“以憎爱为烦恼。<name role="" type="person">帝释天</name>主！所有天人、阿 <lb n="0248b03" ed="T"/>修罗、犍闼婆乃至诸异生等，而作是念：‘呜呼！ <lb n="0248b04" ed="T"/>我自于他先无侵害，亦不怨枉、不鬥、不诤、无 <lb n="0248b05" ed="T"/>诉、无讼，又不相持，云何于我返作是事？’天 <lb n="0248b06" ed="T"/>主！如是之事由憎爱起，憎爱起故烦恼遂生。”</p> <lb n="0248b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248b0701">帝释白言：“<persName>世尊</persName>！如是，如是，如<persName>佛</persName>所说，我今 <lb n="0248b08" ed="T"/>从<persName>佛</persName>了知此義，憎爱为烦恼。断于疑惑，满所 <lb n="0248b09" ed="T"/>乐心。”</p> <lb n="0248b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0248b1001">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主得闻<persName>佛</persName>说欢喜信受，复白<persName>佛</persName> <lb n="0248b11" ed="T"/>言：“<persName>世尊</persName>！此憎爱烦恼，何因何集？何生何 <lb n="0248b12" ed="T"/>缘？何因得有？何因得无？”</p><p xml:id="pT01p0248b1210" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“天主！此憎爱 <lb n="0248b13" ed="T"/>烦恼，冤亲为因，冤亲而集，从冤亲生，冤亲 <lb n="0248b14" ed="T"/>为缘，由冤亲故，有憎爱烦恼，若无冤亲，<anchor xml:id="nkr_note_add_0248b1401" n="0248b1401"/><anchor xml:id="beg0248b1401" n="0248b1401"/>憎<anchor xml:id="end0248b1401"/> <lb n="0248b15" ed="T"/>爱即无。”</p><p xml:id="pT01p0248b1504" cb:place="inline">帝释白<persName>佛</persName>言：“如是，如是，如<persName>佛</persName>所说。 <lb n="0248b16" ed="T"/>我今从<persName>佛</persName>了知此義，憎爱烦恼冤亲为因，若 <lb n="0248b17" ed="T"/>无冤亲即无憎爱。”又复白言：“<persName>世尊</persName>！冤亲因何 <lb n="0248b18" ed="T"/>有？从何集？由何生？依何缘？何因得有？何因 <lb n="0248b19" ed="T"/>得无？”</p><p xml:id="pT01p0248b1903" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告帝释：“所欲为因，从所欲集，由所欲 <lb n="0248b20" ed="T"/>生，依所欲缘，因其所欲故有冤亲，若无所欲 <lb n="0248b21" ed="T"/>冤亲即无。”</p><p xml:id="pT01p0248b2105" cb:place="inline">帝释白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是，如是，如 <lb n="0248b22" ed="T"/><persName>佛</persName>所说，而彼冤亲因所欲有。”又复白言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0248b23" ed="T"/>而此所欲，何因而有？从何而集？由何而生？ <lb n="0248b24" ed="T"/>依于何缘？何因得有？何因得无？”</p><p xml:id="pT01p0248b2413" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“帝释！ <lb n="0248b25" ed="T"/>所欲因疑惑有，从疑惑集，由疑惑生，依 <lb n="0248b26" ed="T"/>疑惑缘，因疑惑故而有所欲，若无疑惑即 <lb n="0248b27" ed="T"/>无所欲。”</p><p xml:id="pT01p0248b2704" cb:place="inline">帝释白言：“<persName>世尊</persName>！如是，如是，如 <lb n="0248b28" ed="T"/><persName>佛</persName>所说，所欲因疑惑有。”又复白言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0248b29" ed="T"/>疑惑何因？何集？何生？何缘？而此疑惑，何因 <pb n="0248c" ed="T" xml:id="T01.0015.0248c"/> <lb n="0248c01" ed="T"/>得有？何因得无？”</p><p xml:id="pT01p0248c0107" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告帝释：“以虚妄为因，从 <lb n="0248c02" ed="T"/>虚妄而集，由虚妄生，依虚妄缘，以虚妄故即 <lb n="0248c03" ed="T"/>有疑惑，由疑惑故致有所欲，因其所欲故 <lb n="0248c04" ed="T"/>有冤亲，由彼冤亲遂有憎爱，以憎爱故，乃有 <lb n="0248c05" ed="T"/>刀剑相持诉讼鬥诤，情生谄曲，语不真实，起 <lb n="0248c06" ed="T"/>如是等种种罪业不善之法，由此得一大苦 <lb n="0248c07" ed="T"/>蕴集。天主！若无虚妄即无疑惑，若无疑惑即 <lb n="0248c08" ed="T"/>无所欲，所欲既无冤亲何有？冤亲不立憎爱 <lb n="0248c09" ed="T"/>自除，憎爱无故，刀剑相持诉讼鬥诤，谄曲 <lb n="0248c10" ed="T"/>之情不实之语，如是等种种罪业不善之法， <lb n="0248c11" ed="T"/>皆悉得灭，如是则一大苦蕴灭。”</p><p xml:id="pT01p0248c1113" cb:place="inline">帝释白<persName>佛</persName>言： <lb n="0248c12" ed="T"/>“如是，如是，如<persName>佛</persName>所说，因疑惑故则有虚妄。” <lb n="0248c13" ed="T"/>复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！虚妄之法以何法灭？乃至 <lb n="0248c14" ed="T"/>苾刍当云何行？”</p><p xml:id="pT01p0248c1407" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告天主：“灭虚妄者，谓八 <lb n="0248c15" ed="T"/>正道。八正道者，正见、正思惟、正语、正业、正命、 <lb n="0248c16" ed="T"/>正精进、正念、正定，由是八法虚妄得灭。若 <lb n="0248c17" ed="T"/>诸苾刍行是法者，是即名为灭虚妄行。”</p><p xml:id="pT01p0248c1716" cb:place="inline">帝释 <lb n="0248c18" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“如是，如是。<persName>世尊</persName>！灭虚妄者是八正 <lb n="0248c19" ed="T"/>道。”帝释复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！所灭虚妄法，若苾 <lb n="0248c20" ed="T"/>刍行者，当于别解脱法中有幾种法？”</p><p xml:id="pT01p0248c2015" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“天 <lb n="0248c21" ed="T"/>主！虚妄法者，于别解脱法中，有六种法。何 <lb n="0248c22" ed="T"/>等为六？所谓眼观色、耳听声、鼻<anchor xml:id="nkr_note_add_0248c2201" n="0248c2201"/><anchor xml:id="beg0248c2201" n="0248c2201"/>嗅<anchor xml:id="end0248c2201"/>香、舌了 <lb n="0248c23" ed="T"/>味、身觉触、意分别法。天主！眼观于色有二种 <lb n="0248c24" ed="T"/>義，谓可观、不可观。不可观者，谓于一切染法 <lb n="0248c25" ed="T"/>境界而不可观；可观者，谓于一切善法境界 <lb n="0248c26" ed="T"/>而可观察。如是眼观色境，乃至意分别法，亦 <lb n="0248c27" ed="T"/>复如是。”</p><p xml:id="pT01p0248c2704" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！我今从<persName>佛</persName>了知此義，不可观 <lb n="0248c28" ed="T"/>者，所有眼境不善之法，若其观者，是即增 <lb n="0248c29" ed="T"/>长染法、损减善法。其可观者，所有眼境一切 <pb n="0249a" ed="T" xml:id="T01.0015.0249a"/> <lb n="0249a01" ed="T"/>善法，若其观者，即是增长善法、损减染法。乃 <lb n="0249a02" ed="T"/>至意分别法亦复如是。<persName>世尊</persName>！我今从<persName>佛</persName>闻 <lb n="0249a03" ed="T"/>是法已，满所愿乐，断于疑惑。”又复白言：“世 <lb n="0249a04" ed="T"/>尊！若复苾刍欲灭虚妄者，当断幾法？当行幾 <lb n="0249a05" ed="T"/>法？”</p><p xml:id="pT01p0249a0502" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“天主！若有苾刍，欲灭虚妄法者，当 <lb n="0249a06" ed="T"/>断三法、当行三法：一疑惑、二希望、三无義 <lb n="0249a07" ed="T"/>语。此三种法，亦有可行、有不可行。不可行 <lb n="0249a08" ed="T"/>者，谓于此三种不善之法，当断不行，若复 <lb n="0249a09" ed="T"/>行者，增不善法、损于善法；可行者，谓于此 <lb n="0249a10" ed="T"/>三种不善之法勤行除断，即得不善损减、善 <lb n="0249a11" ed="T"/>法增长。”</p><p xml:id="pT01p0249a1104" cb:place="inline">帝释白言：“<persName>世尊</persName>！如是，如是，我今 <lb n="0249a12" ed="T"/>从<persName>佛</persName>了知此義。疑惑、希望、无義语等三种之 <lb n="0249a13" ed="T"/>法，若复行者，损诸善法、增长不善。若复苾 <lb n="0249a14" ed="T"/>刍，于此三法勤行除断，即得不善损减、善法 <lb n="0249a15" ed="T"/>增长。”又复白言：“<persName>世尊</persName>！若有苾刍，行灭虚妄 <lb n="0249a16" ed="T"/>法者，有幾种身？”</p><p xml:id="pT01p0249a1607" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“天主！若有苾刍，行灭 <lb n="0249a17" ed="T"/>虚妄法有三种身。三种身者，谓适悦身、苦恼 <lb n="0249a18" ed="T"/>身、捨身。适悦身者，有其二義，谓可行、不可 <lb n="0249a19" ed="T"/>行。可行者，谓诸善法；不可行者，谓诸不 <lb n="0249a20" ed="T"/>善法。苦恼身、捨身亦复如是。”</p><p xml:id="pT01p0249a2012" cb:place="inline">帝释白<persName>佛</persName>言： <lb n="0249a21" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！如是，如是。我今从<persName>佛</persName>了知此義，若彼 <lb n="0249a22" ed="T"/>苾刍行灭虚妄法者，于适悦身、苦恼身、捨身， <lb n="0249a23" ed="T"/>于此三身诸善法等可行，诸不善法等皆不 <lb n="0249a24" ed="T"/>可行。”</p> <lb n="0249a25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0249a2501">尔时，帝释复白言：“<persName>世尊</persName>！所有一切众生， <lb n="0249a26" ed="T"/>乐欲、忆念、色相皆悉同不？”</p><p xml:id="pT01p0249a2611" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不也。天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249001" n="0249001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249001" n="0249001"/><anchor xml:id="beg0249001" n="0249001"/>主<anchor xml:id="end0249001"/>， <lb n="0249a27" ed="T"/>一切众生，非同一欲、非同一念、非一色相。 <lb n="0249a28" ed="T"/>天主！一切众生虽然各各居其界趣，亦各不 <lb n="0249a29" ed="T"/>知界趣差别，彼由不知界趣差别，是故行于 <pb n="0249b" ed="T" xml:id="T01.0015.0249b"/> <lb n="0249b01" ed="T"/>黑暗之道，返执痴法以为真实。此诸众生 <lb n="0249b02" ed="T"/>不知界趣种种差别，所了知者唯黑暗界，虽 <lb n="0249b03" ed="T"/>复了知，而亦常行于黑暗道，坚执痴法以为 <lb n="0249b04" ed="T"/>真实。”</p><p xml:id="pT01p0249b0403" cb:place="inline">帝释白言：“<persName>世尊</persName>！如是，如是，如<persName>佛</persName>所说， <lb n="0249b05" ed="T"/>我今从<persName>佛</persName>了知此義，一切众生非同一欲、非 <lb n="0249b06" ed="T"/>同一念、非一色相，由彼众生不知差别，故执 <lb n="0249b07" ed="T"/>痴暗而为真实。”</p> <lb n="0249b08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0249b0801">尔时，帝释复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！所有一切沙门、婆 <lb n="0249b09" ed="T"/>罗门等，皆得究竟淸净梵行不？”</p><p xml:id="pT01p0249b0913" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不也。 <lb n="0249b10" ed="T"/>斯有二義。天主！若彼沙门、婆罗门等，不能尽 <lb n="0249b11" ed="T"/>彼爱法，决定不获究竟淸净梵行。若彼沙门、 <lb n="0249b12" ed="T"/>婆罗门等，有能尽彼爱法，乃得无上解脱心 <lb n="0249b13" ed="T"/>正解脱，是名获得究竟淸净梵行。”</p><p xml:id="pT01p0249b1314" cb:place="inline">帝释白 <lb n="0249b14" ed="T"/><persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是，如是，如<persName>佛</persName>所说，我今从<persName>佛</persName> <lb n="0249b15" ed="T"/>了知此義。若沙门、婆罗门等不尽爱法，决定 <lb n="0249b16" ed="T"/>不获究竟淸净梵行。若有沙门、婆罗门等尽 <lb n="0249b17" ed="T"/>彼爱法，决定获得无上解脱心正解脱，是名 <lb n="0249b18" ed="T"/>获得究竟淸净梵行。”</p> <lb n="0249b19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0249b1901">尔时，帝释复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我今云何当得永 <lb n="0249b20" ed="T"/>離诸见之病使不复生？是诸见病从心识生， <lb n="0249b21" ed="T"/>我此心识当复云何？我虽问<persName>佛</persName>种种之義，云 <lb n="0249b22" ed="T"/>何不能获圣果报，得<persName>佛</persName>、<persName>如来</persName>、应、正等觉？唯 <lb n="0249b23" ed="T"/>愿<persName>世尊</persName>，为我断除疑惑根本诸见之病。”</p><p xml:id="pT01p0249b2316" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0249b24" ed="T"/>“天主！汝知之不？于往昔时有沙门、婆罗门 <lb n="0249b25" ed="T"/>亦问此義。”</p><p xml:id="pT01p0249b2505" cb:place="inline">帝释白言：“<persName>世尊</persName>！我今忆念，于一 <lb n="0249b26" ed="T"/>时中有大威力诸天，集<name role="" type="person">忉利天</name>善法之会。 <lb n="0249b27" ed="T"/>尔时，会中有诸天人，不知法者辄欲成<persName>佛</persName>，以 <lb n="0249b28" ed="T"/>如是意告白<persName>世尊</persName>，<persName>佛</persName>察愚暗不与记莂。时，彼 <lb n="0249b29" ed="T"/>诸天不满所愿，心有差别，从座而起，各还本 <pb n="0249c" ed="T" xml:id="T01.0015.0249c"/> <lb n="0249c01" ed="T"/>界，本界不现因遂堕落。时，彼诸天以堕落 <lb n="0249c02" ed="T"/>故即大惊怖，心生疑惑，各作是念：‘本界不现 <lb n="0249c03" ed="T"/>定知堕落，我若得见沙门、婆罗门者，即往请 <lb n="0249c04" ed="T"/>问：汝是<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>不？’时，彼诸天或 <lb n="0249c05" ed="T"/>有见我唯独经行，来诣我所而问我言：‘仁者！ <lb n="0249c06" ed="T"/>汝是何人？’我时答言：‘是<name role="" type="person">帝释天</name>主。’时，彼诸 <lb n="0249c07" ed="T"/>天心苦恼故，白言：‘天主！岂不见我受于苦 <lb n="0249c08" ed="T"/>恼，以我向<persName>佛</persName>应当问法而不能问，应可归 <lb n="0249c09" ed="T"/>依而不皈依，以差别心遂还本界，本界不 <lb n="0249c10" ed="T"/>现定知堕落。是故苦恼，愿见救护。天主！我 <lb n="0249c11" ed="T"/>从今日誓皈依<persName>佛</persName>为声闻弟子。’我于尔时即 <lb n="0249c12" ed="T"/>说伽陀，答彼天曰：</p> <lb n="0249c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0249c1301"><l>“‘汝等起邪念，</l><l>所言亦不正，</l> <lb n="0249c14" ed="T"/><l>求<persName>佛</persName>心差别，</l><l>由是长受苦。</l> <lb n="0249c15" ed="T"/><l>或见于沙门，</l><l>及彼婆罗门，</l> <lb n="0249c16" ed="T"/><l>经行即请问，</l><l>汝是正觉不？</l> <lb n="0249c17" ed="T"/><l>若是正觉者，</l><l>我皈依供养。</l> <lb n="0249c18" ed="T"/><l>我即问于彼，</l><l>当云何供养？</l> <lb n="0249c19" ed="T"/><l>所问不能知，</l><l><persName>佛</persName>如实正道。</l> <lb n="0249c20" ed="T"/><l>时彼诸天众，</l><l>心之所乐欲，</l> <lb n="0249c21" ed="T"/><l>心与心所法，</l><l>疑惑而分别。</l> <lb n="0249c22" ed="T"/><l>我知彼心法，</l><l>如<persName>世尊</persName>所说，</l> <lb n="0249c23" ed="T"/><l>我已当为说，</l><l>于彼三界中，</l> <lb n="0249c24" ed="T"/><l>唯有<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，</l><l>是世间大师。</l> <lb n="0249c25" ed="T"/><l>善降大魔军，</l><l>能度诸有情，</l> <lb n="0249c26" ed="T"/><l>到涅槃彼岸。</l><l><persName>如来</persName>大觉尊，</l> <lb n="0249c27" ed="T"/><l>于天上人间，</l><l>无有能等者，</l> <lb n="0249c28" ed="T"/><l>无畏大丈夫，</l><l>善断贪<anchor xml:id="nkr_note_add_0249c2801" n="0249c2801"/><anchor xml:id="beg0249c2801" n="0249c2801"/>爱<anchor xml:id="end0249c2801"/>病。</l> <lb n="0249c29" ed="T"/><l><persName>如来</persName>大日尊，</l><l>汝今稽首礼。’”</l></lg> <pb n="0250a" ed="T" xml:id="T01.0015.0250a"/> <lb n="0250a01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250a0101">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主说是事已，<persName>佛</persName>复告言：“天主！ <lb n="0250a02" ed="T"/>汝可知彼过去之事，谓分别利及适悦利。”</p><p xml:id="pT01p0250a0217" cb:place="inline">帝 <lb n="0250a03" ed="T"/>释白言：“<persName>世尊</persName>！我今忆念，往昔一时天与修罗 <lb n="0250a04" ed="T"/>而相鬥战，天人得勝，修罗退败。我作是念： <lb n="0250a05" ed="T"/>‘所有天人快乐及修罗快乐，我今独受而获 <lb n="0250a06" ed="T"/>适悦。’因获如是适悦之利，尽此生中当有鬥 <lb n="0250a07" ed="T"/>诤及刀兵相害，是谓因彼适悦之利。分别利 <lb n="0250a08" ed="T"/>者，尽此一生无鬥无诤，乃至刀兵不相持害， <lb n="0250a09" ed="T"/>此为分别之利。”帝释复言：“<persName>世尊</persName>！我今从<persName>佛</persName>闻 <lb n="0250a10" ed="T"/>是正法，转复深信发起行愿，愿我寿终若生 <lb n="0250a11" ed="T"/>人间，生富贵族巨有财穀，多积珍宝辇舆车 <lb n="0250a12" ed="T"/>乘玩好之具，眷属炽盛种种具足，常不乏少。 <lb n="0250a13" ed="T"/>愿我当生如是上族处智者胎，身肢圆满，色 <lb n="0250a14" ed="T"/>相殊妙，食于上味，尊贵自在，寿命长远。起正 <lb n="0250a15" ed="T"/>信心向<persName>佛</persName>出家，剃除鬚发被于法服，而为苾 <lb n="0250a16" ed="T"/>刍，常持梵行无所缺犯，证须陀洹、斯陀含果， <lb n="0250a17" ed="T"/>乃至获得尽苦边际。<persName>世尊</persName>！我复闻有色究竟 <lb n="0250a18" ed="T"/>天，愿我终于人间复生彼天。”</p><p xml:id="pT01p0250a1812" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“天主！善 <lb n="0250a19" ed="T"/>哉，善哉。天主！如汝所愿。何因何缘有此殊 <lb n="0250a20" ed="T"/>勝所证之果？”</p><p xml:id="pT01p0250a2006" cb:place="inline">帝释白言：“<persName>世尊</persName>！我别无因，乃 <lb n="0250a21" ed="T"/>是从<persName>佛</persName>闻于正法发起深信，以愿力故证如 <lb n="0250a22" ed="T"/>是果。<persName>世尊</persName>！我今于此会中闻于正法，以法 <lb n="0250a23" ed="T"/>力故增其智慧复增寿命。”</p><p xml:id="pT01p0250a2311" cb:place="inline">是时帝释发是愿 <lb n="0250a24" ed="T"/>已，远尘離垢得法眼净。复有八万天人，亦复 <lb n="0250a25" ed="T"/>获得法眼淸净。尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主闻法见法而 <lb n="0250a26" ed="T"/>能了知，住法坚固，断诸疑惑。如是证已，从座 <lb n="0250a27" ed="T"/>而起，偏袒右肩合掌顶礼而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！ <lb n="0250a28" ed="T"/>我得解脱！我得解脱！从于今日尽其寿命，归 <lb n="0250a29" ed="T"/><persName>佛</persName>法僧，持优婆塞戒。”</p> <pb n="0250b" ed="T" xml:id="T01.0015.0250b"/> <lb n="0250b01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b0101">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主即于<persName>佛</persName>前，迴语五髻犍闼婆 <lb n="0250b02" ed="T"/>王子言：“汝今于我快生善利及益多人，由汝 <lb n="0250b03" ed="T"/>前来以彼妙乐供养<persName>佛</persName>故，遂令我等闻法得 <lb n="0250b04" ed="T"/>果，待我还宫，满汝所愿。”</p> <lb n="0250b05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b0501">尔时，<name role="" type="person">帝释天</name>主复告<name role="" type="person">忉利天</name>众言：“仁者，汝等 <lb n="0250b06" ed="T"/>当作梵音，三皈于<persName>佛</persName>。于意云何？今<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>已 <lb n="0250b07" ed="T"/>得梵住寂静涅槃。”是时，天众随于帝释绕<persName>佛</persName> <lb n="0250b08" ed="T"/>三迊，即以头面礼<persName>佛</persName>双足，住于<persName>佛</persName>前，异口同 <lb n="0250b09" ed="T"/>声，乃作梵音，三皈<persName>佛</persName>曰：</p> <lb n="0250b10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b1001">“那谟那莫<note place="inline">一</note>萨多萨昧婆誐嚩帝<note place="inline">二</note>怛他<note place="inline">引</note>誐 <lb n="0250b11" ed="T"/>多<note place="inline">引</note>野<note place="inline">三</note>阿啰诃帝<note place="inline">引</note>三藐三没驮野<note place="inline">四</note>”</p> <lb n="0250b12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b1201"><name role="" type="person">帝释天</name>主与彼天众，三复皈依<persName>佛</persName>已，及彼 <lb n="0250b13" ed="T"/>五髻犍闼婆王子等，隐于会中迴还天界。</p> <lb n="0250b14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b1401">尔时，娑婆界主大梵天王，过是日已至于夜 <lb n="0250b15" ed="T"/>分，来诣<persName>佛</persName>所，身光晃耀，照帝释巖。到<persName>佛</persName>前 <lb n="0250b16" ed="T"/>已，礼<persName>佛</persName>双足，却坐一面，合掌顶礼，说伽陀 <lb n="0250b17" ed="T"/>曰：</p> <lb n="0250b18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0250b1801"><l>“帝释为多利，</l><l>向<persName>佛</persName>问正法，</l> <lb n="0250b19" ed="T"/><l><persName>佛</persName>以微妙音，</l><l>为除断疑惑。”</l></lg> <lb n="0250b20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b2001">尔时，梵王说伽陀已，白言：“<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>说正法时。 <lb n="0250b21" ed="T"/><name role="" type="person">帝释天</name><anchor xml:id="nkr_note_add_0250b2101" n="0250b2101"/><anchor xml:id="beg0250b2101" n="0250b2101"/>主<anchor xml:id="end0250b2101"/>远尘離垢得法眼净，八万天人亦 <lb n="0250b22" ed="T"/>得法眼净。”<persName>佛</persName>言：“如是，如是。”时，娑婆界主大 <lb n="0250b23" ed="T"/>梵天王，闻<persName>佛</persName>语已欢喜信受，礼<persName>佛</persName>足已隐身 <lb n="0250b24" ed="T"/>不现还于天界。</p> <lb n="0250b25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250b2501">尔时，<persName>世尊</persName>即于夜分，往苾刍众围绕而坐，告 <lb n="0250b26" ed="T"/>诸苾刍言：“过是日已于夜分中，娑婆界主大 <lb n="0250b27" ed="T"/>梵天王，来诣我所。礼我足已，合掌恭敬说伽 <lb n="0250b28" ed="T"/>陀曰：</p> <lb n="0250b29" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0250b2901"><l>“‘帝释为多利，</l><l>向<persName>佛</persName>问正法，</l> <pb n="0250c" ed="T" xml:id="T01.0015.0250c"/> <lb n="0250c01" ed="T"/><l><persName>佛</persName>以微妙音，</l><l>为除断疑惑。’</l></lg> <lb n="0250c02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0250c0201">“复谓我言：‘<name role="" type="person">帝释天</name>主闻正法时得法眼净，及 <lb n="0250c03" ed="T"/>八万天人亦得法眼净。’我即告言：‘如是，如 <lb n="0250c04" ed="T"/>是。’时，彼梵王闻我所说欢喜信受，礼我足已， <lb n="0250c05" ed="T"/>隐身不现还于天界。”</p><p xml:id="pT01p0250c0509" cb:place="inline">是时，诸苾刍众闻<persName>佛</persName>说 <lb n="0250c06" ed="T"/>是法已，皆大欢喜礼<persName>佛</persName>而退。</p> <lb n="0250c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说帝释所问经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0246014" to="#end0246014"><lem wit="#wit.orig">西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿<lb n="0246b06" ed="T"/>明教大师臣法贤奉 诏译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">三藏法师法贤奉诏译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">宋三藏法师法贤奉诏译</rdg></app> <app from="#beg0246015" to="#end0246015"><lem wit="#wit.orig">诣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">诸</rdg></app> <app from="#beg0246c0701" to="#end0246c0701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">汝<note type="cf1">K34n1252_p0563b15</note><note type="cf2">T01n0015_p0246c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app> <app from="#beg0246c0801" to="#end0246c0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">汝<note type="cf1">K34n1252_p0563b16</note><note type="cf2">T01n0015_p0246c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app> <app from="#beg0247001" to="#end0247001"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">子而乃</rdg></app> <app from="#beg0247a0801" to="#end0247a0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">闼婆<note type="cf1">K34n1252_p0563c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆闼</rdg></app> <app from="#beg0248001" to="#end0248001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">间</lem><rdg wit="#wit.orig">闻</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">间</rdg></app> <app from="#beg0248002" to="#end0248002"><lem wit="#wit.orig">请</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">谓</rdg></app> <app from="#beg0248b1401" to="#end0248b1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">憎<note type="cf1">K34n1252_p0565b17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">僧</rdg></app> <app from="#beg0248c2201" to="#end0248c2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp5">嗅</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02665">嗅</g></rdg></app> <app from="#beg0249001" to="#end0249001"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">王</rdg></app> <app from="#beg0249c2801" to="#end0249c2801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">爱<note type="cf1">K34n1252_p0567b23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">受</rdg></app> <app from="#beg0250b2101" to="#end0250b2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">主<note type="cf1">K34n1252_p0568b15</note><note type="cf2">T01n0015_p0250c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">王</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0246014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246014">西天译经三藏朝奉大夫试光禄卿明教大师臣法贤奉诏译【大】，三藏法师法贤奉诏译【宋】【元】，宋三藏法师法贤奉诏译【明】</note> <note n="0246015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246015">诣【大】，诸【元】</note> <note n="0247001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247001">子【大】，子而乃【宋】【元】【明】</note> <note n="0248001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248001">间【CB】【宋】【元】【明】，闻【大】</note> <note n="0248002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248002">请【大】，谓【元】</note> <note n="0249001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249001">主【大】，王【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0246014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246014">译号（西…译）＝三藏法师法贤奉诏译【三】，但（宋）＋三藏【明】</note> <note n="0246015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246015">诣＝诸【元】</note> <note n="0247001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247001">子＋（而乃）【三】</note> <note n="0248001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248001">闻＝间【三】</note> <note n="0248002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248002">请＝谓【元】</note> <note n="0249001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249001">主＝王【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0246c0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0246c0701">汝【CB】【丽-CB】，如【大】</note> <note n="0246c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0246c0801">汝【CB】【丽-CB】，如【大】</note> <note n="0247a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0247a0801">闼婆【CB】【丽-CB】，婆闼【大】</note> <note n="0248b1401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0248b1401">憎【CB】【丽-CB】，僧【大】</note> <note n="0248c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0248c2201">嗅【CB】，<g ref="#CB02665">嗅</g>【大】</note> <note n="0249c2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0249c2801">爱【CB】【丽-CB】，受【大】</note> <note n="0250b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0250b2101">主【CB】【丽-CB】，王【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>